Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I'm sorry that I don't have the NP classic one now available and I only have ...

This requests contains 364 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , meixiang ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by chad at 03 Feb 2013 at 11:06 889 views
Time left: Finished

I'm sorry that I don't have the NP classic one now available and I only have the WS now. Recently, those products' prices all went up so I didn't get the NP one.
Also I want to ask are you only interested in those 2 cases? Please take a look at my booth .com and i have lots of designs up there. I trust you should find something you like. Below is the web address,

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2013 at 11:10
NPクラシックは今手元にありません、あるのはWSだけです。最近これらの商品全ての値段が上がってしまったのでNPは入荷しませんでした。
また、お伺いしたいのですが、これらの2つのケースに興味はありますか?私のbooth.comを是非ご覧ください、デザインがたくさんあります。きっと気に入ってもらえるものが見つかるとおもいます。ウェブのアドレスは下記の通りです。
meixiang
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2013 at 11:43
申し訳御座いませんが,現在NPクラシックは在庫切れです。現在のところWSのみの在庫となっております。,これらの商品は最近,価格が高騰してしまい,NPにつきましては仕入れておりません。
この2タイプに限定してのご希望でしょうか?booth.comのページをご覧いただければ他にも色々なデザインがございます。多分お気に召す物が見つかると思います。下記にウエブアドレスを記載いたします。
chad likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime