[Translation from Japanese to English ] According to the marketplace policy, in case the item is out of stock, seller...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by okotay16 at 02 Feb 2013 at 21:27 779 views
Time left: Finished

マーケットプレイス規約では在庫切れが生じた場合、速やかにキャンセル処理を行い、お客様が
他の出品者から改めてご注文できるようにするよう定められており、本件はこれに基づいた
処置でございます。

その他詳細はAmazonからお客様宛に別途送られるメールにてご確認頂けます。
当店はこれからも継続して在庫切れ防止に取り組んでまいります。
お客様のご理解とご協力をお願い申し上げます。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2013 at 21:32
According to the marketplace policy, in case the item is out of stock, seller must promptly process cancellation so the customer can buy from other sellers, and this is the case based on this policy.

You can check other details on the email separately sent from Amazon to you.
We will continuously work on preventing inventory shortage.
We appreciate your understanding and cooperation.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2013 at 22:32
The marketplace code stipulates that when out-of-stock condition occurs, we should make immediate cancellation possible so that customers can order to other sellers anew, on which this action is based on.

You can check out more details by an email sent to customers separately from Amazon.
Our store will continue to work hard on out-of-stock prevention.
You understanding and cooperation on the matter is highly appreciated.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime