Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Tanaka Gandamu is a breeding committee of the super high school grade which c...

Original Texts
Tanaka Gandamuは、どんな動物でも手懐ける事ができる超高校級の飼育委員です。

左腕に包帯、オッドアイ、複雑な言葉を選んで使うなど、「厨二病(ちゅうにびょう)」を体現したようなキャラです。ですが動物を飼うことの責任の重さを誰よりも理解し、動物に愛情を持って接するなど、本当は心が優しい少年です。

彼はハムスターを飼っているのですが、ソニアがその可愛いハムスターを大好きになり、ソニアを好きなソウダが嫉妬をする…という、恋(?)の三角関係をゲームの中でも見ることができます!
彼の魅力は、その「怪しげな雰囲気」と、それを中和するようなハムスターの可愛さです!!
ゲームをやるとわかるのですが、とにかくハムスターが可愛いです!!
彼の悪役のような笑い声に合わせてハムスターがかわいらしくポーズをとっている姿が、
私は大好きです!
一見ミスマッチするんではないかと思いましたが、
彼という人間をますますミステリアスに見せてくれます!!

同人誌でも彼はミステリアスなキャラだったり、厨二病キャラを発揮して話を盛り上げてくれる
面白い役回りを演じてくれています!
もう一つ、彼の魅力があります。
ですがそれは、物語の秘密に大きく触れてしまうので書くことはできません。

私は彼の言葉を通して「生きる」と言う事、「死ぬ」と言う事がどういうことなのかを改めて実感しました。それはおそらく、主人公のHinata Hajimeも同じだと思います。

彼が優しい笑顔で、手のひらに乗せたハムスター達を見下ろしている姿が忘れられません…彼は本当に、見た目では判断できないほど素晴らしい心を持ったキャラクターだと思います!


Translated by brother346
Tanaka Gandamu is a breeding committee of the super high school grade which can tame any animal.

He is the character who embodied "Chuunibyou", who has bandages on the left arm and an odd eyes, and chooses and uses the complicated words. But he understands the importance of the responsibility of keeping an animal more than anyone and contacts with an animal with love, so actually he is a soft-hearted boy.

He keeps a hamster, but Sonia comes to love the hamster, and Soda who loves Sonia is jealous of it ...  We can see such a triangular love(?) affair in a game !
His charm is his "strange atmosphere" and the prettiness of a hamster sort of neutralizing it !
We understand it at playing a game, but, anyway, the hamster is pretty!
I love the hamster posing prettily according to his laughter like the villain!
Seemingly I thought that it would be a mismatch, but it shows a human like him mysterious more and more !

He is a mysterious character also in the coterie magazine and plays a interesting role that shows Chuunibyou character, and enlivens a talk !
He has another charm.
But I cannot write it because it would touch greatly the confidence of the story.

I realized once more what kind of thing "live" and "die" through his words are.
I think that Hinata Hajime, the hero is probably the same.

I cannot forget his figure looking down at hamsters which he put on his palm with his gentle smile.... I think that he is a character with a great heart not to be able to be judged by the appearance !

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
688letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$61.92
Translation Time
1 day
Freelancer
brother346 brother346
Starter