[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt response. Just in case please make sure that I ord...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( translatorie ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by tukahide at 31 Jan 2013 at 16:27 968 views
Time left: Finished

すばやい対応、ありがとうございます。

念のため確認させていただきたいのですが、私が注文したのは全部で3個です。

今回、1個だけお送りいただいたということは、残り2個になりますがよろしいでしょうか?

残り2個については、あなたの送料負担が多くなっても申し訳ないので、全て揃ってから送っていただいても構いません。

ただし、1週間以上、かかるようなら改めてお知らせください。

あなたのご対応に感謝しています。
ありかとう。

Thank you for your prompt response.
Just in case please make sure that I ordered 3 in total.
There are 2 more left when you ship only 1. Is that right?
You can ship them together when all of 3 are ready because I feel sorry that you have to pay for the shipping cost double.
But please let me know if it takes more than a week.
I appreciate your response.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime