親愛なる、スティーブン
あなたの提案に本当に感謝しています。
これから長いお付き合いになると思いますので、
よろしくお願いいたします。
すぐに注文したいので、VAT無しの金額を教えてください。
そして、その金額のPayPalリクエストを送ってください。
よろしくお願いします。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2013 at 15:14
Dear Steven (or Stephen),
I am truly grateful for your suggestion.
I look forward to establishing a long-term business relationship with you.
As I want to place an order soon, please send me the price without VAT.
Please send me a PayPal invoice.
Thank you in advance.
I am truly grateful for your suggestion.
I look forward to establishing a long-term business relationship with you.
As I want to place an order soon, please send me the price without VAT.
Please send me a PayPal invoice.
Thank you in advance.
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2013 at 14:59
Dear Steven,
I really thank for your recommendations.
Kind regards, for I think that we'll continue our relationship for a long time from now on.
Because I want to order it immediately, please let me know its price without the VAT.
And please send the PayPal request of the amount.
Thanks and best regards.
I really thank for your recommendations.
Kind regards, for I think that we'll continue our relationship for a long time from now on.
Because I want to order it immediately, please let me know its price without the VAT.
And please send the PayPal request of the amount.
Thanks and best regards.