Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I used PayPal Buyer Protection because I can only use it within 45 days from ...
Original Texts
Paypal Buyer Protectionを利用できるのは購入から45日以内のため、使用させていただきました。TaylorMade Headの返金分を相殺していただければ、要求は取り消しします。
Titleist Headは、2~3日以内に発送します。発送後、追跡番号をお知らせします。
それでは、宜しくお願いします。
Titleist Headは、2~3日以内に発送します。発送後、追跡番号をお知らせします。
それでは、宜しくお願いします。
Translated by
transcontinents
I used PayPal Buyer Protection because I can only use it within 45 days from the day of purchase.
If you could balance out the refund amount for TayloMade Head, I will cancel the request.
Titleist Head will be shipped in few days. After they are sent, I will inform you the tracking number.
Thank you in advance.
If you could balance out the refund amount for TayloMade Head, I will cancel the request.
Titleist Head will be shipped in few days. After they are sent, I will inform you the tracking number.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...