Public Translations Page 3506
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
本日商品を受け取りました。
説明書きにおいてあなたは「修理なし」と記載していましたが、私は修復箇所を2カ所発見しました。
このままだと、あなたに悪い評価をつけなくてはいけない。一部返金してもらうことは可能でしょうか?
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Prudential and Fosun Group (Fosun) announced today they have signed a definitive agreement enabling them to move forward in creating a private equity fund (PE fund) for the Chinese marketplace. This agreement allows the investment team to begin making private equity investments in a diversified g...
over 13 years ago
5 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
花が咲くように笑う貴方をずっと見ていた。私は今も忘れられずにいる。この温もりが消えないように祈る夜。全ては月が魅せた夢。空へ向けて伸ばしたこの手は、太陽の光を受ける。優しく吹く風にこの想いを乗せて、貴方の名を呼んだ。
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
We received credit from DHL for your 12-10-10 shipment 9463281682 that was damaged. We have credited your account $296.66. Please let us know if there is anything else you need
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Because of a recent shipping problem, soudertoncareandshare filed a shipping insurance claim for your purchase.
You can also click the "Verify shipping insurance claim" link on the order details page for the item or items you purchased.
If you received a damaged shipment, please don't disca...
over 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私はペイパルで支払いましたが、「この支払いの受取人は未登録です」とエラーがでて返金されました。確認してもらえますか?
あなたの他のアイテムの出品も楽しみにしてます。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
i don't know why it said that ebay said they was putting the money in my paypal but its not there yet. i will wait an see. thank you for you bids i will be putting more on soon i have 1000 to sell thank you again.
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
他のメンテナンスの人間にも見てもらいますね。最低5人のプロリペアマンに話を聞いてみます。おっしゃるとおり、彼らはひがみますからね。明日、new wonderが私の手元に届きます。これを見せれば、リペアマンの人たちは納得するでしょう。そう信じてます。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » German
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
それではあなたとは初めての取引なので、私が最初に半分支払います。
その後あなたは商品を発送してください。
私が商品到着を確認後、残りの半分を支払います。
以上のやり方でよろしいでしょうか。
よろしければ返事をください。
すぐに半分の$310を支払います。
よろしくお願いします。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I spoke to Russ and he said that he spent over two hours adjusting the action and that he replaced some pads. I heard the horn play myself and you also tried it. It probably just needs an adjustment, which I will pay for. If you go to another repairman, tell him that it's your personal horn and t...
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
9 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Sina’s LBS, WeiLingDi, targets 1 million users by June 2011
GMIC day 2. We are spending more time on the ground talking to the booths. Amongst the booths include Sina’s Weibo, QQ Weibo, Datou, adSage, UCWeb, gypSII etc.
Sina’s Weibo booth is featured on the prominent area, near the entrance...
over 13 years ago
8 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
売り手は私に記述と違う品を売った。これは詐欺です。私は再三にわたって返品、返金を売り手に求めた。しかし売り手はあれこれ屁理屈を言って事実を認めない。この売り手は強引に私に偽物を売りつけ、売り逃げしようとしています。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Aretha's 1967 debut album for Atlantic is a classic. The Queen Of Soul hits you like a thousand orgasms at once on this album that put her on top. Features the songs "Respect," "Dr. Feelgood," "Do Right Woman" & many other classics. Musicians include King Curtis, Chips Moman, Spooner Oldham, and ...
over 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
無事に音が出ました。私の勘違いでした。申し訳ありませんでした。宜しくお願い致します。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I am not a specialist, I don't know what was broken. It was broken - I sent it to professional repair shop - they fixed it, it was ok. That is all I know.
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The Philadelphia Fed Index, also known as the Business Outlook Survey, is a survey produced by the Federal Reserve Bank of Philadelphia which questions manufacturers on general business conditions. The index covers the Philadelphia, New Jersey, and Delaware region. Higher survey figures suggest h...
over 13 years ago
6 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
James B. Bullard is the 12th president of the Federal Reserve Bank of St. Louis. He is serving the remainder of a term that began on March 1, 2006. Dr. Bullard succeeded William Poole as president of the St. Louis Federal Reserve Bank on April 1, 2008.
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
シェアゼロはオフィス・シェアを通して人と企業をマッチアップするプラットフォームです。
over 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
This fine thing is a Leica 3.5cm viewfinder, SBLOO. This viewfinder was most commonly paired with the Leitz Summaron 3.5cm f/3.5 lens. Looking over this finder it shows some wear. I see bright marks and patina to the chrome housing. The foot shows light scuff marks from mounting. Optically t...
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
この商品は現在、日本に発送されていませんが、どうしても欲しい
商品です!何とか日本に発送していただけないでしょうか?
無理であれば、その商品を現在日本に発送しているデパートや
ショッピングサイトを紹介してくれませんか?
宜しくお願い致します。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
2 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Tencent and Nokia’s Success in China Explained
10.21am: We heard about the Tencent-Nokia partnership. But why? Shaodong Zheng of Nokia explained that Symbian was chosen because:
(1) Strong relationship with Tencent,
(2) high market penetration in China. Nokia’s feature phones are widely ...
over 13 years ago
7 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Hi. Today I shipped your pen, tracknr in your ebay/paypal... www.tracktrace.nl Please would you be so nice to inform me if arrived? Thank you very much. Beste regards from the Netherlands
over 13 years ago
3 Translations / 2 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
今日落札した商品の代金をペイパルで支払いました。しかし、支払いが取り消されました。どうしてですか?
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments