Search Services
Filter service types
フリーランス翻訳家 (日本語 英語>スペイン語)
Spain
ID Verified
こんにちは!
私はスペイン語のネイティブで翻訳か校正かどちらでも構いません。
日本語や英語からスペイン語への翻訳業務を行っております。
私の翻訳サービスに興味があれば、ぜひメセージを送信して頂いてください。
どうぞよろしくお願い致します。
1,800 yen
($11.38)
per hour
Japanese → Spanish
English → Spanish
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
【英→日】記事や字幕などの英語の文章を和訳します。
Japan
ID Verified
違和感なく多くの方が理解できる文章になるよう努めます。
期間は受注開始後3日~2週間を予定しています。
【注意点】
著作権が発生する文章につきましては、必ず著作者から了承を得るようにしてください。
その他内容や文章量などご相談ください。
【翻訳サンプル】(だ・である調の場合)
The world is full of opportunities for those who are willing to explore and take risks.
探求と危険を冒すことを進んで行う者にとって、世界はチャンスに満ちている。
Learning a new language opens doors to understanding different cultures and perspectives.
新たな言語を学ぶことは、異なる文化や視点の理解を可能にする。
Effective communication is not just about speaking, but also about active listening and empathy.
効果的なコミュニケーションというのは単に話すことを指すのではなく、積極的傾聴や共感も含まれる。
Embracing change is the first step towards growth and self-discovery.
変化を受け入れることは、成長と自己発見への第一歩となる。
Kindness is a language that transcends cultural boundaries and connects us all.
思いやりは、文化の壁を越え、我々全員をつなぐ言葉である。
Success is built upon a foundation of perseverance, learning from failures, and continuous improvement.
成功は、忍耐力や失敗からの学び、継続的な改善によって成り立っている。
Innovation isn't limited to technology; it's about finding new approaches to solve problems.
イノベーションとは技術にとどまらず、問題解決のための新たな取り組みを見つけることである。
A company's reputation is not just about the products; it's about the experiences and relationships it creates.
企業の評判は製品だけでなく、その企業が築き上げる経験や相互関係によって決まる。
The importance of lifelong learning cannot be overstated. In today's fast-paced world, acquiring new skills and knowledge is essential for personal and professional growth.
生涯学習の重要性はいくら強調をしても足りることはない。急速に変化する現代社会において、新たな技術や知識を身につけることは、個人としてもプロとしても成長するのに不可欠だ。
Traveling broadens the mind and exposes us to new experiences. It encourages us to step out of our comfort zones and embrace diversity.
旅は視野を広げ、今までにない体験をさせてくれる。快適な場所から一歩踏み出し、多様性を受け入れるよう促してくれるのだ。
Effective teamwork is the cornerstone of successful projects. When individuals with different strengths collaborate cohesively, remarkable results can be achieved.
効果的なチームワークは、プロジェクトの成功の礎である。異なる強みを持つ個々人が団結し協働することで、目覚ましい成果を達成することができる。
The internet has revolutionized the way we communicate and access information. It has connected people across the globe and transformed industries.
インターネットは、我々のコミュニケーションや情報にアクセスする方法に革命をもたらした。世界中の人々をつなぎ、産業を変革したのだ。
Market research is a crucial step in launching a new product. Understanding consumer needs and preferences helps tailor the product to the target audience.
市場調査は、新製品を売り出す上で非常に重要なステップである。消費者のニーズや好みを理解することで、製品をターゲット層に合ったものにすることができる。
A strong brand identity creates a lasting impression on customers. Consistency in branding elements such as logos, colors, and messaging is key.
強力なブランドアイデンティティは、顧客に強い印象を与える。ロゴ、色彩、メッセージといったブランド要素に一貫性を持たせることが重要だ。
Time management skills are essential for productivity in the workplace. Prioritizing tasks and minimizing distractions can significantly improve efficiency.
時間管理スキルは、職場での生産性のために不可欠である。タスクに優先順位をつけ、注意散漫を最小限に抑えることで、大幅な効率化が可能となる。
ご興味がありましたら、お気軽にご相談ください。
どうぞよろしくお願いいたします。
1,000 yen
($6.32)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
タイ語のSNSアカウント運用
Thailand
ID Verified
タイ人を対象にし、PRしたい企業や自治体のFacebookなどのSNSアカウント運営
- ご希望の週間投稿回数の相談可能 (投稿内容や画像などの投稿素材を求める場合があります)
- SNS上のメッセージ・問い合わせ・コメント対応 (基本的に24時間以内対応)
- SNS広告設定・ブーストポスト (広告費別途)
- PR方向・マーケティングなどの相談
- 報告書は月に1回提出
2,000 yen
($12.65)
per hour
Japanese → Thai
カテゴリー
Marketing & Research / Social Media
翻訳の仕事を募集させていただいております村野と申します。
今まで多数の翻訳案件を手掛けてまいりました。
翻訳をする際は、できるだけ分かりやすい言葉になるように心がけており、読む人がどのような印象を受けるか、読み手の立場に立って翻訳するようにしています。
また、分からない言葉、難しい専門用語には脚注をつけ、誰が読んでも分かりやすい翻訳を行うように気をつけています。
過去には、様々な方と契約して翻訳業務に従事してきた経験があり、幸い多くの仕事で相手から良い評価をいただく事ができました。訳の正確性と表現方法、品質の高さには自信があります。
少しでも気になりましたら、お気軽にご連絡ください。一度任せていただいた仕事は精一杯頑張りたいと思いますので、よろしくお願い致します。
900 yen
($5.69)
per hour
Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
観光分野の英日翻訳が得意です。
Japan
ID Verified
大学在学中に観光分野の翻訳に携わりました。
オンライン予約ができる旅行会社のWebページの英日翻訳を行い、大学院進学後も継続しました。
現在はオンラインで受注のできる翻訳会社に登録し、日比研鑽を積んでおります。
作業の際は、できる限り原文に忠実に、読みやすい翻訳を心がけております。
専門用語に気を付けながら、原文から逸脱しない翻訳を目指しています。観光分野の翻訳を必要としていましたら、ぜひお引き立てください。どうぞよろしくお願いいたします。
550 yen
($3.48)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
日英翻訳家、観光(日本の文化・歴史・料理など)が得意です。
Japan
ID Verified
ウェブサイト・パンフレット・ガイドブック・メニュー・注意書きなどどんな小さな案件でもご相談に応じます。ポストエディットも歓迎。
2,000 yen
($12.65)
per hour
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
英語→日本語のポストエディット
Japan
ID Verified
迅速、丁寧で正確な作業を心がけます
1,000 yen
($6.32)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Post-editing
スペイン語/日本語間の翻訳作業 Traducción entre español y japones
Peru
ID Verified
旅、グルメ、カルチャーに関する記事の翻訳
旅行日程表、チケット類、旅行規約の翻訳
ホテルや空港、レストランでの会話に関する翻訳など、
スペイン語圏への旅行、またはスペイン語圏からの訪日旅行に関するお手伝いを行います。
$15.00
per hour
Japanese
Spanish
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
日本語/英語、英語/日本語、の対応が可能です。
United Kingdom
ID Verified
フリーランスとして、8年近く様々な分野の翻訳をしています。
しっかりと期限を守り、正確に仕事をこなしていきます。
800 yen
($5.06)
per hour
Japanese → English
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
観光 金融等 英=日
Japan
ID Verified
原文に忠実に訳抜けすることなく適切な言葉を心掛けています。
1,500 yen
($9.48)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
Please let me help you. Create article content for you
Indonesia
ID Verified
Write various coverage articles according to your wishes
$20.00
per hour
English
Indonesian
カテゴリー
Writing / Article Writing & Editing
技術文書の翻訳(英日、日英)
Japan
ID Verified
技術について、専門的な内容をよく調査して、正確な翻訳になるように心がけています。技術の専門家ですので、その点はアピールポイントです。
1,100 yen
($6.96)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
キャリアに関するお悩みをお聞きします
Japan
ID Verified
キャリアコンサルタントの資格も持っています。キャリアは仕事だけではなく生き方そのものです。モヤモヤを感じておられる方のお話をお聞きします。答えはあなたの中にあります。一緒に考えていきましょう。
1,000 yen
($6.32)
per hour
Japanese
English
カテゴリー
Consultation / Career
クラウドソーシングサイトでの発注時の「困った」に、受注者目線からお答えします!
Japan
ID Verified
「クラウドソーシングサイトで仕事を依頼したいけど、初めてでどうしたらいいのかわからない」
「仕事を依頼したけれど、フリーランサーとのやり取りがうまくいくかちょっと心配…」
こうした発注(予定)者様の不安を解消するため、クラウドソーシングサイトでここ5年程フリーランス翻訳者として活動している私が相談にお応えいたします!
各サイトを合計して100件以上のお仕事を経験した中で、受注者側として、とても仕事がやりやすいと感じる発注者の方もいれば、残念ながら「この人の仕事を受けるんじゃなかった…」と後悔するような経験もありました。
こうした経験を踏まえ、受注者目線から見て「募集ページはどんな風に書かれていると魅力的な仕事に感じるか」「直接依頼する場合の最初のメッセージはどんな文面だと印象がいいか」などの具体的な質問にできる限りお答えし、発注者様と受注者の間でスムーズなコミュニケーションをとるための手助けをいたします!
翻訳やライティングが専門なのでこの2分野のお仕事に関する相談には特に具体的にお答えできますが、ほかの分野についてもお気軽にご相談ください!
1,000 yen
($6.32)
per hour
English
Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Other
英日翻訳を募集。音楽、ポップカルチャー関係(ややテック寄りの内容も含む)の分野に強いです。
Japan
ID Verified
音楽を中心にポップカルチャー全般に強く、またテック関係の情報にも通じているため、幅広い文脈を踏まえた適切な和訳を提供できます。ご相談をいただければ、原文のファクトチェック等も含めて対応可能です。
1,200 yen
($7.59)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
あなたのお悩みお聞きします。
ID Unverified
あなたのお悩みをお聞きします。仕事、恋愛、結婚、スポーツ、勉強で悩まれている方にとって朗報をお伝えします。
3,300 yen
($20.87)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Consultation / Worries/Concerns
* Writing for the web. No minimum length.
* Topics: tourism, languages. Other topics on request or with provided info.
* Neutral Spanish or Latin American Spanish.
900 yen
($5.69)
per hour
Spanish
カテゴリー
Writing / General Writing
スキル
Article & blog creation
Editing
Language teacher
Publishing translation
Video translation
Copy and ghostwriting, ie. tourism, history, marketing, gossip, fashion, press. Articles, short stories, media, cover letters, dissertations.
Italy
ID Verified
I am a creative person. I have a parallel career in classical music, since child age. I know the public and the requisites a given kind of work has to comply with. I love communication and precision. No detail will be left out from my approach to work. I perform a lot of cross-search. By hiring me, you will benefit from a native Italian professional.
$36.00
per hour
English → Italian
French → Italian
カテゴリー
Writing / General Writing
I can help you through your success!
Italy
ID Verified
I worked as proofreader first, up to editing and substantive editing positions, for a specialized quarterly in Italy, as far as 2006. Now I can edit or post-edit or thouroghly revision literature, academic writings, cover letters, essays... I can offer transcreation and localization as for sepcial project areas, such as tourism. I can adapt a text to the final target public and geographic area, say, Italy. I can work also from machine-translated texts and perfectly adapt them into a smooth, natural flowing Italian, be they comic books or travel guides! Just hire me!
$36.00
per hour
French → Italian
English → Italian
カテゴリー
Writing / General Writing
英日翻訳 製造・SCM・物流・CCC・一般ビジネス・時事
Japan
ID Verified
製造業での会社員生活で海外駐在含めて海外の社員と国内の社員をつなげる仕事をしてきました。翻訳でも日本人になじみのある表現で海外と日本をつなげることができると思います。
1,200 yen
($7.59)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
看護師なので医療系の短めの翻訳希望です。
ID Unverified
英語と旅が大好きで、看護師の仕事もやりがいを感じていますが、まだまだ翻訳の経験は浅いので、お仕事を通じ英語力に磨きをかけたいと思っています。真摯に・丁寧な仕事を心がけたいです。病院勤務もありますので、短めのセンテンスを希望させて頂きます。
550 yen
($3.48)
per hour
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
イタリア語ネイティブに翻訳のチェックをお任せください。
Japan
ID Verified
タイトル通り、イタリア語の翻訳を校正させていただきたいと思います。英語も、日本語も上級レベルできますので、必要に応じて原稿を参照しながら翻訳し直すことも可能です。
1,250 yen
($7.90)
per hour
English → Italian
Japanese → Italian
カテゴリー
Translation & Localization / Proofreading
英語・中国語(簡体字)からの和訳経験豊富です。
Japan
ID Verified
銀行・商社・メーカーで通訳や翻訳に従事してまいりました。
契約書・コレポン・取扱説明書・e-mail代筆などお任せください。
1,000 yen
($6.32)
per hour
Chinese (Simplified) → Japanese
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
Almost 20 yr experience in translating - 15 yrs in Europe - 10 yrs in Italy
Bi-lingual heritage English-Spanish
-World traveler-
$35.00
per hour
English → Italian
English → Spanish
Italian → Spanish
Italian → English
French → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation