Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 13 Oct 2015 at 16:06
Japanese
さらに、ノミネート・ビデオからの受賞作品を決めるのは、視聴者、一般の方から募る投票であり、“ファンが選ぶ音楽賞”として大きな支持を受けています。
Chinese (Traditional)
另外,從被提名音樂錄影帶選出獲獎作品的是來自觀眾、普通人的投票,作為“粉絲選擇的音樂獎”受到了很大的支持。
Reviews ( 1 )
tingyu rated this translation result as ★★★
14 Feb 2019 at 15:18
original
另外,從被提名音樂錄影帶選出獲獎作品的是來自觀眾、普通人的投票,作為“粉絲選擇的音樂獎”受到了很大的支持。
corrected
另外,從被提名音樂錄影帶選出獲獎作品的是來自觀眾、普通人的投票,作為“粉絲所選擇的音樂獎”受到了很大的支持。
This review was found appropriate by 0% of translators.
Additional info:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。