Notice of Conyac Termination

ef29 (ef29)

5.0 108 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Female
Taiwan
Chinese (Traditional) (Native) Japanese Chinese (Simplified) English
Human Resources Business IT Website Manuals Contracts Travel Culture Computer Software
56 hours / week
Contact Freelancer

Example Translations

Travel [Japanese ≫ Chinese (Traditional)]

Original text

渓流釣り体験
1.OO渓流釣りキャンプ場に到着。
2.受付を行ないます。
3.貸し釣竿やエサなどをお渡しいたします。
4.ご自身で釣れそうなスポットを見極め2時間楽しんで釣りをしてください。
5.釣ったお魚をその場で焼いて食べることもできます。
6.お持ち帰りしたい場合は氷もこちらで準備いたしますのでご安心ください。
・貸し釣竿、エサとしてイクラをご用意いたします。
・釣り時間3時間で、おひとり様OO匹まで釣っていただけます。
・お持ち帰りの際には氷の準備もございます。
・その場で炭火焼にする場合は、一匹あたりOO円です。
・受付可能時間8:00~16:00の間にお越しください。

Translated text

溪釣體驗
1.抵達OO溪釣露營場。
2.進行報到手續。
3.發放出租釣竿和魚餌。
4.請您自行尋找最佳釣魚地點,享受2小時的釣魚樂趣。
5.釣上的魚可在現場烤來吃。
6.本露營場備有冰塊讓您放心把魚帶回家。
・本露營場備有出租釣竿及作為魚餌的鮭魚卵。
・釣魚時間3小時,每位客人最多可釣OO條魚。
・若您想把魚攜回,本露營場也備有冰塊。
・若您想現烤現吃,每條OO日圓。
・請於報名時間的8:00~16:00之間前來本露營場。

Original text

真心を込めたおもてなしで旅や観光を楽しんでいただく。それがOOの人力車です。
初めてOOがOOで観光人力車を走らせたのは0000年。わずか3台からのスタートでした。
現在では、OO、OO、OO、OOと全国の主要な観光地で人力車を走らせていただけるようになりました。
感謝の気持ち、誠実な姿勢、おもてなしの心を大切に。
あなただけの旅のコンシェルジュとして、最高の旅の想い出作りをお手伝いいたします。

■OOならではのおもてなし■
総勢000名を超える俥夫・スタッフが観光地の最前線で日々働いていること。
生きた情報を常にキャッチできるこのスタイルがOOの強みです。
00年以上に渡り全国の観光地で培った経験を活かして、私たちだから提供できるおもてなしを常に進化させています。

Translated text

真心款待您來此享受旅遊和觀光。那就是OO的人力車。
OO於0000年初次在OO開始觀光人力車。以僅有的三台人力車開始上路。
目前,在OO、OO、OO、OO和日本全國主要的觀光地,都能提供人力車的服務。
感謝的心情、誠實的姿態、服務的心意是最重要的。
身為專屬您的接待員,我們將會協助您留下最美麗的旅遊回憶。

■只有OO才有的服務■
全體超過000名的車伕和工作人員,每天在觀光景點的最前線工作。
總是能獲得第一手資訊的這種風格就是OO的強項。
活用經過00年以上在全國觀光景點所培養的經驗,我們不斷精進所能提供的服務。