Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Tiếng Việt ] Có rất nhiều khách hàng đã sử dụng nhà hàng Fuji như là nơi để gặp gỡ các vị ...

Original Texts
Many guests use the Fuji Restaurant as a place of gathering with your important people.

We will produce a great gathering with a calm atmosphere, refined cuisine, and thorough serves.

Furthermore, 6 private rooms accommodating up to 20 guests are available to keep your gathering private and comfortable.

Please use the Fuji Restaurant for your various scenes of your ordinary life.
Translated by medabots1996
Có rất nhiều khách hàng đã sử dụng nhà hàng Fuji như là nơi để gặp gỡ các vị khách quan trọng.

Chúng tôi sẽ phuc vụ bạn trong một không gian tĩnh lặng, cùng các món ăn đã được chế biến một cách công phu cũng như các dịch vụ tận tình.

Hơn thế nữa, để đảm bảo tính riêng tư và sự thoải mái, chúng tôi đã chuẩn bị thêm 6 phòng riêng với số khách hàng tối đa là 20 người.

Hãy đến với nhà hàng Fuji để được phục vụ tất cả nhu cầu của bạn.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
379letters
Translation Language
English → Tiếng Việt
Translation Fee
$8.535
Translation Time
26 minutes
Freelancer
medabots1996 medabots1996
Senior
日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりましたので、だいぶと日本語及び日本の文化に慣れてきました。
母語はベトナム語ですが、...
Contact