Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Russian to Japanese ] Добрый день уважаемый yoshiyuki29511011! Мы покупали в этом году туфли для го...
Original Texts
Добрый день уважаемый yoshiyuki29511011! Мы покупали в этом году туфли для гольфа у Вас и остались очень довольны. Не подскажите бывают ли у Вас такие туфли размера 8,5 и 9. Спасибо уважаемый продавец. Ещё раз спасибо за доставленную радость моей внучке
Translated by
oyama
拝啓、yoshiyuki29511011様
こんにちは!今年、あなた様からゴルフ用の靴を購入した者ですが、非常に満足しております。同じような靴でサイズが8.5と9の物はあるかお伺いしたいのです。
販売者であるあなた様に感謝しております。私の孫娘に喜びを届けて頂いたことに改めて感謝申し上げます。
こんにちは!今年、あなた様からゴルフ用の靴を購入した者ですが、非常に満足しております。同じような靴でサイズが8.5と9の物はあるかお伺いしたいのです。
販売者であるあなた様に感謝しております。私の孫娘に喜びを届けて頂いたことに改めて感謝申し上げます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 253letters
- Translation Language
- Russian → Japanese
- Translation Fee
- $5.7
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
oyama
Starter
日本国内の大学でロシア語を4年間専攻した後、大学院に進学。歴史学を専攻しました。博士課程単位取得退学。学位は修士。大学非常勤講師として8年間勤務し、出産を...