原文 / 日本語
コピー
返事をくれてありがとう。
会社の定款と商業登記簿および印鑑証明を添付します。
全ての書類は日本語で書かれていますがわかりやすいように定款は英訳をしています。
また私達はあなたのウェブサイトで会社のアカウントも作成しました。
わかりにくい点があればお気軽にご連絡下さい
私達はあなた達とビジネスが出来ることを楽しみにしています。
翻訳 / 英語
- 2010/12/05 04:18:36に投稿されました
Thank you for your reply.
We attach the articles, proof of incorporation and the Commercial Register of the company. Although all documents are written in Japanese, we put English translation for each article.
Also, we have crated an account for company on your web-site.
Please feel free to contact us if there is anything. I am looking forward to start business with you.
We attach the articles, proof of incorporation and the Commercial Register of the company. Although all documents are written in Japanese, we put English translation for each article.
Also, we have crated an account for company on your web-site.
Please feel free to contact us if there is anything. I am looking forward to start business with you.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2010/12/05 02:11:20に投稿されました
Thank you for your reply.
We will add the articles of our company and our commercial register or certificate of our seal impression.
All the documents are written in Japanese but we translate the articles of our company in English for you to understand easily.
Also, we open our account on your web site.
Please feel free to contact me if there is a cramped point.
We are looking forward to have businessn with you all.
We will add the articles of our company and our commercial register or certificate of our seal impression.
All the documents are written in Japanese but we translate the articles of our company in English for you to understand easily.
Also, we open our account on your web site.
Please feel free to contact me if there is a cramped point.
We are looking forward to have businessn with you all.
翻訳 / 英語
- 2010/12/05 04:14:53に投稿されました
Thank you for replay.
I will attach the statutes of the company and business register and document certifying that a seal is registered.
All documents have been written in Japanese, but statutes of the company has been translated to easy to understand.
And we made account of company in your Web site.
If you have perplexing thing, feel free to call.
We are looking forward to do business with you.
I will attach the statutes of the company and business register and document certifying that a seal is registered.
All documents have been written in Japanese, but statutes of the company has been translated to easy to understand.
And we made account of company in your Web site.
If you have perplexing thing, feel free to call.
We are looking forward to do business with you.