[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがtとうございます。 私が興味がある御社の商品番号は〇です。 念のため御社のHPの製品のURLを下記に記載します。 ご検討をして頂ければと思...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

konishikiによる依頼 2013/01/30 09:35:53 閲覧 873回
残り時間: 終了

返信ありがtとうございます。

私が興味がある御社の商品番号は〇です。

念のため御社のHPの製品のURLを下記に記載します。

ご検討をして頂ければと思います。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/30 09:40:14に投稿されました
Thank you for the reply.

The product number for the product from your company that I am interested in is 〇.

Just to confirm, I put the URL for the product on your company homepage below.

I would appreciate your consideration.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/30 09:46:51に投稿されました
Thank you for your reply.
The item number for the product which I'm interested in is ******.
Just to be safe, the following URL is for the products from your HP.
Thank you for your consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。