[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ]

This requests contains 6 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( umigame , konmoku ) .

Requested by aerodynamic at 28 Nov 2010 at 20:06 2482 views
Time left: Finished
Original Text / Chinese (Traditional) Copy

umigame
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2010 at 21:07
康爾楽(メーカー名) 蔵王宝(商品名)

主要成分:雪山冬虫夏草、カモシカ鞭、雪鹿鞭、ヤク鞭、蔵紅花など。
効能:  滋養強壮、精神安定、足腰倦怠、性機能低下、精力不足、早漏など。
使用方法、用量:毎日1回、一回一錠、(症状の)軽い方は半錠、セックスの30分前または就寝前にお湯に溶かして飲む。
注意事項:高血圧、心臓病患者は医師に相談して服用すること。服用前は飲酒しないこと。
保存方法:密閉し、涼しく乾燥している場所に保存すること。
製造日:
賞味期限:
メーカー:開発元=チベット生物保健研究開発センター
    生産元=チベットラサ裕康保健品工場
生産地:ラサ市金珠路116号-6号
★★★★☆ 4.0/1
aerodynamic
aerodynamic- over 13 years ago
thx!
konmoku
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2010 at 23:44
チベット王の宝

主要成分:冬虫夏草、カモシカのペニス、ユキシカのペニス、ヤクのペニス、チベットベニバナ等。

適用範囲:強壮、精神安定、精力増強、腰痛、膝痛、性能力低下、インポテンツ、早漏等の症状。

用法用量:毎日一回、毎回一丸、軽症者は半丸、性交30分前あるいは睡眠前に温水にて服用。

注意事項:高度の高血圧、心臓病患者は服用を慎むこと。服用前の飲酒は厳禁。

貯蔵:密閉し冷暗処に保管。

生産日時:

有効期限:

生産企業:チベット生物保健研究開発センター開発
     チベットラサ裕康保健品厰発売

生産地点:ラサ市金珠路116号−6号

Client

Additional info

友人から頂いたお土産のパッケージ。取扱説明書?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime