Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear Suzuki, Thank you for your email the samples are still on going and the...

This requests contains 328 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , violet ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by lifedesign at 29 Jan 2013 at 11:19 1428 views
Time left: Finished

Dear Suzuki,

Thank you for your email the samples are still on going and the sample will be done by next week. I will wait your new account. If you don't mind i suggest to inquire at Fedex courier because mostly our client used Fedex because they cheaper than DHL. Many thanks and warm regards to you Suzuki.

Very truly yours,
Jess

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jan 2013 at 11:27
鈴木様、

メールありがとうございます。サンプルはまだ継続中で、来週には終了します。あなたの新しいアカウントを待っております。もしよろしければ、FedExに問い合わせていただけますでしょうか?DHLよりも価格が安いので、私どもの顧客の多くはFedExを利用しております。誠にありがとうございます。

敬具、
ジェス
violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jan 2013 at 11:23
鈴木様

メールをいただき、ありがとうございます。サンプルはまだ途中でして、来週には終わる予定です。あなたの新しいアカウント、お待ちします。もしよければFedexを試してみるのはいかがでしょうか。というのも、DHLよりも安く、私たちの多くのクライアントが使っているからです。鈴木様、本当にありがとうございます。

敬具
Jess

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime