こんにちは。
ロンドンにしか在庫は無いんですか?
あなたは今在庫を何点持っていますか?
時間がかかるなら、私がebayで買った時計1個は先に日本に送って下さい。
同僚が戻って来たら、連絡を下さい。
この時計を$625で5個欲しいと伝えてください。
ありがとう
評価
72
翻訳 / 英語
- 2013/01/29 05:55:51に投稿されました
Hello.
Do you only have stock in London?
How many do you currently have in stock?
If it will take some time, please send the watch I purchased on eBay to Japan first.
Please get in touch after your associate returns.
Please let your associate know that I want five of these watches at $625.
Thank you.
Do you only have stock in London?
How many do you currently have in stock?
If it will take some time, please send the watch I purchased on eBay to Japan first.
Please get in touch after your associate returns.
Please let your associate know that I want five of these watches at $625.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2013/01/29 07:00:02に投稿されました
Hello,
Do you only have inventory in London?
How many items do you have currently in stock?
It will take some time, so please send one of the watches I bought on eBay to Japan ahead of the rest.
When your colleague returns, please contact me.
Please tell him that I'd like 5 of these watches for $625.
Thank you.
Do you only have inventory in London?
How many items do you have currently in stock?
It will take some time, so please send one of the watches I bought on eBay to Japan ahead of the rest.
When your colleague returns, please contact me.
Please tell him that I'd like 5 of these watches for $625.
Thank you.