Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am currently considering the purchase of A. However, I can never make mone...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , chai530 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Jan 2013 at 15:59 1063 views
Time left: Finished

現在、Aの購入を検討しています。
しかし、残念ながら最近の急激な円安によりAの仕入れ価格が250ドルでは、日本で販売しても利益が出ません。
20台以上の購入予定はありますので、もう少し値下げしてもらえませんか?

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2013 at 16:12
I am currently considering the purchase of A.
However, I can never make money when the cost price is $250 due to the current steep appreciation of the yen.
I will purchase over 20, so could you bring the price down a little more?

[deleted user] likes this translation
chai530
Rating 45
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2013 at 16:17
Currently, I considering to purchase A.
But I'm afraid to say that because of suddenly cheap yen, A price about 250 Dollars even though Selling it in Japan It cannot get any profit. I have a plan to buy more than 20 units, could you reduce price a little bit more?
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime