Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It was my pleasure having business with you last time. I got the product and...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( zoey , harmonize ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Jan 2013 at 13:03 1857 views
Time left: Finished

先日はお取引していただきありがとうございました。
商品も無事に受け取り満足しています。
AとBとCの値段を教えてください。
また、あなたが取り扱っている商品の中で最近日本人によく売れている商品は何ですか?
その商品の値段はいくらですか?
お返事をお待ちしております。

zoey
Rating 58
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2013 at 13:09
It was my pleasure having business with you last time.
I got the product and I'm satisfied with it.
Please let me know the price of A, B, and C.
Also, what is the best selling products to Japanese among the products you have?
How much are those?
I'm waiting for your reply.
harmonize
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2013 at 13:25
Thank you for your help on business with me for the other day. I am satisfied receiving the goods safely. Please advise pricing for A, B and C. Also please advise the price and the best selling product for Japanese recently of all products you are handling. Hoping to receive your reply.

Thank you.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime