[Translation from Japanese to English ] In March of 2013, I purchased Monster beats by dr. dre STUDIO - Black via Ama...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( violet , strugglebunny ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by kaorak at 26 Jan 2013 at 12:25 1546 views
Time left: Finished

わたしは2013年の3月にAmazon.comで、Monster beats by dr. dre STUDIO - Blackを購入しました。大切に使ってきましたが、最近、音楽を聴いているときにノイズが混じるようになりました。30分くらい聞いていると、ジーッという音がしたり、ホワイトノイズのような音が入ったりします。電池を新しいものに変えたり、再生機器を変えたりしても同じ症状が出ます。Monster Cable製ですが、保証を利用して修理をしてもらえますか?

strugglebunny
Rating 68
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 12:39
In March of 2013, I purchased Monster beats by dr. dre STUDIO - Black via Amazon.com. I have been using them normally, but these days, when I'm listening to music, noise seems to mix in with the sound. After around 30 minutes, a sharp noise (like "gee!" or "ji!") arises, or something like white noise begins to happen. I have changed batteries, and even plugged it into different devices with the same result. It's made by Monster. Can I use my warranty to have it fixed?
violet
Rating 47
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 12:36
I bought Monster beats by dr. dre STUDIO - Black at Amazon.com on March 2013.I was using gently but these days I can hear some noise when I play.After I play this for 30 minute,I can hear the noise like "Gi--" or white noise.I tried with new buttery or another music player,but still had these.This is made by Monster Cable.Can you fix it under warranty?
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 12:45
I have purchased Monster beats by dr. dre STUDIO - Black through Amazon.com on March,2013. I have used it with great care, but I found there is something noise buzzing like white noise after I use it for about thirty minutes. I couldn't fix this by replacing a battery or changing my audio players. This is Monster Cable's product. Could you fix this with insurance?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime