Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello Ms.Linda. I'm ○, and purchase your stamps through eBay(my eBay ID:○)...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mylovin113 , brother346 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by phoope0405 at 26 Jan 2013 at 10:55 1988 views
Time left: Finished

Lindaさんいつもお世話になっています。
私はいつもeBayでlindaさんの切手を購入している。
○と言います。(eBay ID:○)
私は琉球切手を集めています。
Lindaさんの切手はどれも綺麗で状態がいいので気に入っています。
しかし、いつも出品されるものを一つ一つ入札するのは少し面倒です。
メールに添付した写真のような切手を持っていたら直接売ってくれませんか?
そのほうがお互いに手間が省けますし、LindaさんはeBayに手数料を払う必要がありません。

返信をお待ちしております。

mylovin113
Rating 53
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 11:14
Hello Ms.Linda.

I'm ○, and purchase your stamps through eBay(my eBay ID:○)
I have collected Ryukyu stamps.
I like your stamps because they are beautiful and its quality is also very good.
However, it'd be a little troublesome to tender everytime you put a thing up.
If you have stamps appeared on my picture I attached to this email, is it possible to sell them directly to me?
In this way, both of us can save a lot of time and labor, and you don't have to pay a fee to eBay.

I look forward to your reply.
phoope0405 likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 11:15
Hello Linda. Thank you for your continued support for me at all times.

My name is ○, and I always have bought your stamps on eBay. Each stamp of yours is beautiful and has a good condition.
But I found it is little bit troublesome to get your stamps every single time as you offered them on eBay.
Could you sell them directly to me if you have those that look similar to mine that is attached to my email?
In that way, we can make deals much easier, and you don't have to pay a charge to eBay.
I'm looking for your reply.
Thank you.
brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 11:07
Hello Linda, thank you for your cooperation.
I'm ○ who always purchase your stamps in eBay.
(eBay ID: ○)
I collect Ryukyu stamps.
Because your stamps are all beautiful and in good condition, I like them.
However, it is slightly troublesome to bid one by one which you always exhibit.
Could you sell them directly if you have stamps such as the photograph which you attached to the email?
This would save the trouble for each other, and you don't need to pay a fee for eBay.
I'm looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime