[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのご注文はキャンセルされました、転送会社に送った商品が大量に無くなったのと、海外の顧客が税金や関税を避けようとしているためです。お客様はこれらに該当...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 276文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 34分 です。

hauolmekeによる依頼 2013/01/26 02:06:45 閲覧 1155回
残り時間: 終了

Your order was cancelled due to the high volume of lost orders shipped to forwarding companies and international customers trying to avoid taxes and customs. We understand that you may not fall into this category and apologize for any inconvenience this may have caused you.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/26 07:40:52に投稿されました
あなたのご注文はキャンセルされました、転送会社に送った商品が大量に無くなったのと、海外の顧客が税金や関税を避けようとしているためです。お客様はこれらに該当されていないかもしれませんが、ご迷惑をおかけし大変申し訳ございませんでした。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/01/26 06:24:03に投稿されました
転送会社へ送った注文品が多数紛失している事と、税金と関税を払わない海外顧客が多いためあなたの注文を取り消しました。あなたがこのような顧客ではないことは理解しています。ご不便をお掛けして申し訳ありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。