Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。当社のシステムに御社の全製品を登録したいのですが、商品毎のUPCコードはありますでしょうか?教えていただければ幸いです。お返事をお...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

yu1003による依頼 2013/01/25 13:35:25 閲覧 638回
残り時間: 終了

お世話になっております。当社のシステムに御社の全製品を登録したいのですが、商品毎のUPCコードはありますでしょうか?教えていただければ幸いです。お返事をお待ちしております。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/25 13:41:08に投稿されました
Thank you for your service. We'd like to register all of your products into our system, do you have UPC codes for each product? I'll help us if you could provide them. Looking forward to your reply.
yu1003さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/25 13:54:40に投稿されました
I am grateful for your constant support.
We'd like to register all your products on our system; do you have UPC codes for each product? I would be appreciated if you let me know them.
Waiting for your reply.
Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。