[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for the following email. We understand that your client w...

This requests contains 155 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , may_tsuchiya ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Nov 2010 at 15:56 1303 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

下記E-mailありがとうございます。あなたのクライアントがthis patent applicationをwithdrawしないという方針について我々は了解しました。なお、この applicationのrequest for a substantive examinationの期限は2012.7.23です。

may_tsuchiya
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2010 at 16:14
Thank you very much for the following email. We understand that your client would adopt a policy of which they would not withdraw this patent application. Please note that the deadline of this application request for a substantive examination would be on July 23, 2012.
[deleted user]
[deleted user]- over 13 years ago
あいrがとうございます。
zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2010 at 16:10
Thank your for your email below. We understood your client’s intention not to withdraw this patent application. In addition, the deadline to file a request for substantive examination of this application is July 23, 2012.
[deleted user]
[deleted user]- over 13 years ago
ありがとうございます。
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2010 at 16:02
Thank you very much for your E-mail below. We understand the decision that your client does not withdraw this patent application. In addition, the deadline for request for a substantive of this application is July 23, 1012.
[deleted user]
[deleted user]- over 13 years ago
ありがとうございます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime