[Translation from Japanese to English ] The amount of the invoice will be paid by the end of this month. Please prepa...

This requests contains 97 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( alohaboy , may_tsuchiya ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by nishiyama75 at 27 Oct 2010 at 14:48 10165 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

今月中に請求書の金額をお支払いします。返品 金額は、次回の請求書で相殺しますのであなた の名前と住所が記載された返品書を作成して下 さい。また、添付ファイルの写真を各3個ずつ オーダーしたいです

may_tsuchiya
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2010 at 15:05
The amount of the invoice will be paid by the end of this month. Please prepare the notice of returned goods indicated your name and address so that we will offset the amount of the invoice next time. Also, we would like to place an order three of each attached pictures.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2010 at 15:20
I will pay the bills by the end of this month. I will offset the return amount of money in the next bills, so please make a return form with your name and address. And I would like to order the pictures on the attached file by threes for each.
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2010 at 15:36
The amount of money of a bill is paid by the end of this month. Since the amount of money for returned goods is offset with a next bill, please draw up the returned-goods document your name and address were indicated to be. and I'd like to order each 3 for each pictures of the attached file.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime