[Translation from Japanese to English ] Thanks for your consideration! Thank you. I will pay on February 1st. Due ...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sosa31 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kouta at 24 Jan 2013 at 21:20 2047 views
Time left: Finished

ご検討していただき嬉しいです!
ありがとう。
2月1日に支払います。
カード枠の関係で請求は8個と2個に分けていただくことは可能ですか?

フロリダまで配送期間はどれぐらいかかりますか?

また、GoPro HD HERO2 Motorsports Editionは持ってますか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 21:25
Thanks for your consideration!
Thank you.
I will pay on February 1st.
Due to reasons of card limit, is it possible that you divide the charge to 8 pieces and 2 pieces?

How long will it take till they're delivered to Florida?

Also, do you have GoPro HD HERO2 Motorsports Edition?
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 21:30
I appreciate your considerations!
Thank you.
I will pay on February 1st.
Because of the limit on my card, is it possble to separate the invoice for 8 pieces and 2 pieces?

How long do you think it takes to ship it to Florida?

Also, do you have GoPro HD HERO2 Motorsports Edition?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime