[Translation from Japanese to English ] I have been interested in their products. Currently in Japan, it's not rare ...

This requests contains 113 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( etardiff , transcontinents ) and was completed in 2 hours 5 minutes .

Requested by konishi at 24 Jan 2013 at 15:31 931 views
Time left: Finished

私は以前から彼らの製品に興味を持っています。
現在日本では、彼らと同業である外国の製造業者は複数の会社に商品を供給するのが珍しくありません。
おそらく彼らは1社にしか販売していないと思いますが、我々と取引する可能性はないでしょうか

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 16:10
I have been interested in their products.
Currently in Japan, it's not rare that the foreign manufacturers like them supply products to multiple companies. I guess they are only selling to one company, but is there any possibility to deal with us as well?
konishi likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
konishi
konishi- over 11 years ago
このサイトではじめて翻訳をお願いした者です。ありがとうございました。
transcontinents
transcontinents- over 11 years ago
こちらこそありがとうございました、お役に立てれば幸いです。
etardiff
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 17:36
I have been interested in their products for some time now.
In present-day Japan, it is not uncommon for foreign manufacturers like this one to supply goods to multiple companies. I that they are probably dealing with just one company; do you think they might be willing to do business with us?

Client

個人事業主で、海外と取引していますが、実は語学は、まったく得意ではありません。
(学生のときは、それだけのために受験大学を数ランク下げたくらいです。)
忙しいときに利用をしたいと思っていますので、よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime