初めまして落札者の〇〇と申します。
誤ってアメリカの転送業者の住所で落札してしまいました。日本へ直接送りたいので、日本向けの送料で再請求して頂けないでしょうか。
あと落札価格が高額なため保険を書けたいのですが、いくらになるか教えて下さい。
お手数をお掛けして申し訳ありません。
敬具
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 13:39
Hello. I’m 〇〇 who made a successful bid for the item.
I won a bid with a forwarding agency's address in the US by mistake. I would like you to ship to Japan directly, so could you charge for the item including the shipping cost to Japan again?
I also would like to purchase insurance since the bid price is high. Please let me know how much it would be.
Sorry for the inconvenience.
Best regards,
yazuki likes this translation
I won a bid with a forwarding agency's address in the US by mistake. I would like you to ship to Japan directly, so could you charge for the item including the shipping cost to Japan again?
I also would like to purchase insurance since the bid price is high. Please let me know how much it would be.
Sorry for the inconvenience.
Best regards,
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 13:21
Hello.
This is _____, who won the auction.
I had the address of the forwarder in America by mistake.
I actually want to send it to Japan, so could please invoice me with the shipping charge to Japan?
Please also inform me the cost for the insurance; the item I won is quite expensive.
Thank you very much for your kind attention to those.
Best regards,
yazuki likes this translation
This is _____, who won the auction.
I had the address of the forwarder in America by mistake.
I actually want to send it to Japan, so could please invoice me with the shipping charge to Japan?
Please also inform me the cost for the insurance; the item I won is quite expensive.
Thank you very much for your kind attention to those.
Best regards,