私はebayを始めたばかりです。だから、発送方法には補償を付けたいと思っています。保証を付けた分送料が高くなってますが、オークション価格を安く出しています。今日本のアマゾンを確認したら同じ商品は7980円でした。この価格を参考にしてくださいね。
今他には商品はありません。また、私は英語が苦手なので、返事に時間がかかります。よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2013/01/24 10:54:44に投稿されました
I have just started using ebay.
I therefore would like to take insurance for shipping.
As it's covered by insurance, the shipping is rather expensive, however the sales price at the auction is not.
I checked the price at Amazon today and the same product costs JPY 7,980, for your reference.
I don't carry other items at the morment.
Also please note that it may take time to reply as I'm not good at English.
Thank you very much in advance.
piopuさんはこの翻訳を気に入りました
I therefore would like to take insurance for shipping.
As it's covered by insurance, the shipping is rather expensive, however the sales price at the auction is not.
I checked the price at Amazon today and the same product costs JPY 7,980, for your reference.
I don't carry other items at the morment.
Also please note that it may take time to reply as I'm not good at English.
Thank you very much in advance.
翻訳 / 英語
- 2013/01/24 11:28:02に投稿されました
I am a new bigginer on ebay. Therefore I want to add compensation to the shipment method. The postage is higher as much as I attached a guarantee, but I start an auction price cheaply. The same product was just 7,980 yen in the Amazon Japan now. Please take this price into account. I don't have any other product now. In addition, I'll take time a little for the response, because I'm not good at English. Thank you in advance.
piopuさんはこの翻訳を気に入りました