[Translation from English to Japanese ] What the 5-Inch iPhone Could Look Like Earlier this week, China Times publis...

This requests contains 1129 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( gloria , violet ) and was completed in 11 hours 18 minutes .

Requested by runtarox at 24 Jan 2013 at 02:15 1405 views
Time left: Finished

What the 5-Inch iPhone Could Look Like

Earlier this week, China Times published a rumor that Apple could release an "iPhone Math", a larger iPhone with a 4.8" screen that could compete with "phablets" like the Samsung Galaxy Note. Though the name is particularly suspect, it's possible that Apple would want to get into that product category. Samsung has had some success in the area, and similar products were popular at CES this year.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2013 at 07:39
5インチのiPhoneクラウドとは

今週初め、チャイナタイムズはアップルが「iPhone Math」をリリースするという噂を報じた。これはこれはサムスンのギャラクシーノートのような「ファブレット」を実現する4.8インチ画面のものだ。名前が示すように、アップルはこの商品カテゴリへの参入を考えている可能性がある。サムスンはこのエリアで成功し、今年のCESでも同様の商品が人気を博していた。
gloria
gloria- over 11 years ago
訂正します「5インチのiPhoneクラウドとは」→「5インチのiPhoneとはどのようなものか」
violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2013 at 13:24
5インチのiPhoneの可能性

今週の初めに中国新聞はアップルが4.8インチのスクリーンを持つ大きなiPhone”iPhone Math"を発表するのではないかという記事を書いた。それはサムソンのギャラクシーノートのように”ファブレット”の競争相手になるだろうとしている。
その名前からも分かるように、アップルはその分野に進出しようとしているのかもしれない。サムソンはこの分野では多少成功して来ているし、似たような製品がCESで人気があった。

Russian site AppleDigger.ru has created a mockup of what such an iPhone could look like [Google Translate]. One significant part that the video gets incorrect is that the original rumor claimed the larger phone will come with an 8-megapixel camera, whilst the video says it will have a 12-megapixel camera. Instead, an update to the iPhone is said to come before the holiday season this year, upgrading the lens to 12-megapixels.


Considering the sketchiness of the "iPhone Math" rumor and the lack of any specific claims about how Apple would handle the larger display in iOS, the mockup video should primarily be viewed as a concept giving a general idea of what such a device might look like.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2013 at 07:52
ロシアのサイトのAppleDigger.ruは、[Google Translate]のようにそのiPhoneどんな感じかを示す試作ビデオを作った。このビデオで誤解されている部分の一つに、元の噂ではこの大型携帯電話には8メガピクセルカメラが付くだろうとしているのに対し、このビデオでは12メガピクセルのカメラだと言っていることなどがある。一方、レンズを12メガピクセルにアップグレードしたiPhoneのアップデートが今年の休暇前に登場するだろうと言われている。

「iPhone Math」の噂に確証がないことやアップルがiOSでどのように大きなディスプレイを運用するのかについてのはっきりした主張に欠けていることを考えると、試作ビデオは主にこのような新機種がどのようにみられるかの大まかなアイデアを与えるコンセプトとして見ておいた方が良いだろう。
violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2013 at 13:34
ロシアのAppleDigger.ruは iPhoneの可能性を具体化した映像を作った(グーグル翻訳)
そのビデオが間違いであったことのひとつに、大きな iPhoneのカメラが12メガピクセルではなく8メガピクセルであったことがあげられる。そのかわり、 レンズを12メガピクセルにするというiPhoneへのアップデートは今年のホリデー前には行われるといわれている。

"iPhone Math"のうわさの不完全さやアップルが iOSを大表示でどのようにあつかうのかについての意見の不足を考えると、具体化した映像はそのデバイスに対する一般的なアイディアを与えるものに過ぎないと捕らえるべきだ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime