[Translation from Japanese to English ] 実現性の高いオファーをいただけましたら検討いたします。 あなたのオファー価格は製造元から直接買い付けたとしてもディーラー価格を下回っています。 ...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sosa31 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kouta at 23 Jan 2013 at 22:16 836 views
Time left: Finished

please send a reasonable offer and i will consider it.

the prices you are offering are less than the dealership price if you bought it direct from the manufacturer.

likewise for the iphone and nexus.

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2013 at 22:27
実現性の高いオファーをいただけましたら検討いたします。

あなたのオファー価格は製造元から直接買い付けたとしてもディーラー価格を下回っています。

iphoneやnexusについても同様です。
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2013 at 22:20
合理的なご提案をいただければ検討します。

ご提案いただいた価格は、生産者から直接買い付けた場合のディーラー価格よりも低いものです。

iphoneとnexusも同様です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime