Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの銀行口座への振込みが完了しました。日本からの送金ですので1週間程度かかるようです。ご確認できましたら下記住所へ注文した品物を発送してください

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん monagypsy さん may_tsuchiya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 15分 です。

efuthiによる依頼 2010/10/26 10:19:45 閲覧 9132回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたの銀行口座への振込みが完了しました。日本からの送金ですので1週間程度かかるようです。ご確認できましたら下記住所へ注文した品物を発送してください

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/10/26 10:41:13に投稿されました
I completed the payment to your bank account. It will take a week because it is a cash transfer from Japan. Please send the ordered products to the address below after you confirm it.
monagypsy
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/10/26 11:35:10に投稿されました
I transfered money to your account. It is going take about one week,because of a remittance from Japan. After confirm your account, please send goods to the following address.
★★☆☆☆ 2.4/1
may_tsuchiya
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/26 10:58:51に投稿されました
Remittance has been made to your bank account. It would take approximately a week due to international remittance from Japan. Please ship the item ordered to the following address after the payment is confirmed.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。