Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Sinbad, possessor of both ability and fame, is the king of Sindria. He ca...

This requests contains 471 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( basweet , naokey1113 ) and was completed in 11 hours 24 minutes .

Requested by singosingo18 at 17 Jan 2013 at 18:05 1608 views
Time left: Finished

Sinbadは、実力、名声、全てを兼ね備えたSindriaの王様です。

彼は7つのdungeonを攻略し、剣はもちろん魔法で戦うことも出来、
お兄さんの様に面倒見がよく、厳しい性格なので、仲間や国民からも慕われています。
…ですがお酒と女の人に弱く、すぐに酔いつぶれたり、いろんな女の人に声をかけたり、
そういった点ではしょっちゅう問題を起こすので、仲間からは呆れられています。

彼のイメージカラーは、髪の色と同じ紫色です。
王様なので、仲間と一緒にいるアイテムが多いのも特徴です。

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2013 at 05:24
Sinbad, possessor of both ability and fame, is the king of Sindria.

He captured seven dungeons, can wield a sword with his magic, looks after others with the skills of an older brother, and has a stern personality, so he's much loved by his friends and citizens.
...However, he has a weakness for sake and women, gets drunk easily, and will go after any woman. These traits are constantly getting him into trouble, so his friends are often annoyed with him.

His image color is the same shade of violet as his hair.
Because he's the king, he has a lot of possessions, which is one of his special characteristics.
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2013 at 18:38
Sinbad is a king of Sindria, who possesses everything such as power and fame.

He has comquered 7 dungeons. He is capable of fighting with magics and takes care of others like their older brother although he is a strict person. These make him endeared by fellows and citizens.
...However, he is not good at handling alcohol and women.He often gets drunk or tempted by many women. In this respect, he often causes problems and disgusts fellows.

His image color is purple which is same as his hair color.
Since he is a king, he remarkably have items to cooperate with fellows.

同人誌では、部下のThe Eight Generals of Sindriaの中で、
JafarやMasrur、Sharrkanと一緒にいる本が多いです!
彼は問題を引き起こしやすい体質なので、彼が中心のギャグ本では、
トラブルメーカーとして書かれることが多いです!
代表的な例が、こちらです。

また彼と敵対しているJudalや、彼を慕うAlibaba Salujaなど、臣下以外の人間と
絡む本も多いですが、その場合は王としての包容力を発揮し、お兄さんとして描かれる
本が目立ちます!

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2013 at 05:29
In doujinshi, he's often paired with Jafar, Masrur, and Sharrkan from The Eight Generals of Sindria!
Because he causes so many problems, there are many gag books that focus on him as a troublemaker!
For an example of this, click here.

There also many books where he's paired with people other than his retainers, such as his enemy Judal, and Alibaba Saluja, who worships him. In these books, the stories which stand out feature him showing broad-mindedness as a ruler or acting as an older brother!
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2013 at 18:50
Among many books of Doujinshi, he is often with Jafar, Masrur and Sharrkan who are subordinates called the Eight Generals of Sindria!
Since he is easy to cause problems, he is often described as a trouble maker in joke books on the motif of him!
This is the representative example.

Besides, in many books, he relates with external people other than allegiants; Judal, a hostile man against him, and Alibaba Saluja, a man who respects him. In these cases, he is frequently depicted as a person like their elder brother with his big capacity as a king.

Client

Additional info

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime