[Translation from Japanese to Native English ] I apologize for my questions which are difficult to understand. When mountin...

This requests contains 195 characters and is related to the following tags: "Communication" "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( basweet , aspenx ) and was completed in 1 hour 57 minutes .

Requested by camelmasa at 16 Jan 2013 at 21:34 6901 views
Time left: Finished

質問が分かりづらくてすみません。
私がbreadcrumbsを実装する時、gem breadcrumbs_on_rails を利用しています。

これはcontroller側でcrumbsを追加する事が出来て、且つ直感的に記述する事が出来る点が気に入っています。

spree_coreでgem breadcrumbs_on_rails を利用するのはどうかと考えたのでissueを追加してみました。

aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 22:30
I apologize for my questions which are difficult to understand.
When mounting breadcrumbs, I use gem breadcrumbs_on_rails.

This is capable of adding crumbs at the controller side. Moreover, being able to use intuitive descriptors really attracts me.

I have added issue to try out how it would be like to use gem breadcrumbs_on_rails on spree_core.
camelmasa likes this translation
basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 23:31
I'm sorry that my question was hard to understand.

Every time I implement breadcrumbs, I use gem breadcrumbs_on_rails.

With this program, you can use the controller to add crumbs. Moreover, I like the way that you can intuitively describe them.

I wondered if it would be possible to use gem breadcrumbs_on_rails with spree_core, so I checked for issues.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime