私はA社のCEOで加藤と申します。
私はこれまで御社からたくさんの荷物を送っています。
現在、私は週に600lbsの荷物を送っています。
これからはさらに多くの荷物を送る予定です。
だから送料を35%割引してもらえないでしょうか?
現在、他の会社にも送料の見積もりをとっています。
できるならば、私はこれからも御社のサービスを利用したいです。
私は割引料金を認めてもらうことで、御社と長いお付き合いをしていくつもりです。
よいお返事をお待ちしております。
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2013 at 20:41
My name is Kato, CEO of A Company.
I have used your company's service to ship a lot of packages.
Currently I ship 600lbs packages every week.
And in future, the amount will increase more.
I was wondering if you could provide 35% discount on the shipping charge.
I am asking for a price quote from other company now.
If possible, I would like to continue using your company's service.
I hope our relationship will become long lasting one by you giving me the discount.
I look forward to hearing good news from you.
I have used your company's service to ship a lot of packages.
Currently I ship 600lbs packages every week.
And in future, the amount will increase more.
I was wondering if you could provide 35% discount on the shipping charge.
I am asking for a price quote from other company now.
If possible, I would like to continue using your company's service.
I hope our relationship will become long lasting one by you giving me the discount.
I look forward to hearing good news from you.
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2013 at 20:57
This is Mr Kago, the CEO of A.
We have sent many goods using your company, in fact 600lbs worth of goods every week. We plan to increase amount of shipments in future. I am writing you to ask if you could offer to reduce the rate of shipping charge 35%. I have contacted other companies for their quotation. I would very much like to continue to do business with you if you can give us the preferable reduced rate.
I look forward to hearing from you,
Best wishes,
We have sent many goods using your company, in fact 600lbs worth of goods every week. We plan to increase amount of shipments in future. I am writing you to ask if you could offer to reduce the rate of shipping charge 35%. I have contacted other companies for their quotation. I would very much like to continue to do business with you if you can give us the preferable reduced rate.
I look forward to hearing from you,
Best wishes,