Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If you can sell them with this price, I'll purchase them right away. When th...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , sosa31 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by sexdaisuki at 14 Jan 2013 at 23:21 9505 views
Time left: Finished

もしこの価格で販売してくれるのなら、すぐに購入します。
日本に商品が無事に届き、あなたが信頼できる販売者だと判断できたら、同じ商品を購入するときあなたから購入します。
関連商品で新しく購入するものが出てきても、真っ先にあなたのHPをチェックして購入します。
あなたが信頼できる販売者であることを、私のお墨付きで仕事仲間へ紹介します。
つまり、私はあなたのリピーターであり、セールスマンになるということです。

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2013 at 23:51
If you can sell them with this price, I'll purchase them right away.
When they arrive in Japan safely, and I can have a feeling that you are a trusty seller, I will purchase same items from you again when I need them.
If I have need some related products, I will check on your HP at first and purchase them from you if I find ones there.
I will recommend you as a trusty seller for my business associates as well.
In short, I could be your regular customer as well as a sales representative.
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2013 at 23:29
I will buy immediately if you sell them at this price.
Once the goods are delivered to Japan safely and confirm that you are a reliable seller, I will always buy from you when I need the same products. Even when there're needs for similar products, I will first check your web page for purchase. I will also strongly recommend you to my fellow workers.
In essence, what I mean is that I will be your repeating buyer and a promoter.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime