Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 修正後の原稿をお送りします。ご確認ください。 こちらはいつアップすればよいでしょうか。 未だお送りしていなかったAとBの原稿をお送りします。 CとD...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん shoubaiz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

cony_ac100000082967054による依頼 2013/01/14 16:45:37 閲覧 2930回
残り時間: 終了



修正後の原稿をお送りします。ご確認ください。
こちらはいつアップすればよいでしょうか。

未だお送りしていなかったAとBの原稿をお送りします。
CとDの原稿はまだそろっておりません。
大変申し訳ございません。

よろしくお願いいたします。

owen
評価 60
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/01/14 16:59:11に投稿されました
为您发送修改后的原稿,敬请确认。
我这里应该什么时候上传比较好呢?

为您发送之前未发送的A和B的原稿。
C和D的原稿尚未到齐。
非常抱歉。

谨祝商祺。
shoubaiz
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/01/14 18:06:58に投稿されました
这是修正後的稿件,请您确认。
这部分要何时更新较为妥当呢?

这是之前没寄给您的A和B的稿件。
C和D的稿件尚未集齐,
实在是非常抱歉。

请多多指教。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。