[日本語から英語への翻訳依頼] 1 私は日本人です。テンプレートを日本語で使いたいのですが、文字の表示がエラーになってしまいます。管理画面での登録もできません。 // xxのファイルをU...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

hollyjpによる依頼 2013/01/14 07:29:34 閲覧 1415回
残り時間: 終了

1
私は日本人です。テンプレートを日本語で使いたいのですが、文字の表示がエラーになってしまいます。管理画面での登録もできません。
// xxのファイルをUTF-8形式で保存しているのが原因でしょうか?$default_languageはjp_JPにしています。
以下のテンプレートの日本語表示は問題ありません。

2
日本語表示をデフォルトにしたいのですが、どうしたら良いですか?

3
以下のスマートフォン用のテンプレートを利用したいのですが、方法を教えて欲しい。マニュアルに書いてありますか?

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/14 07:35:55に投稿されました
1
I am Japanese. I would like to use the template in Japanese, but there is a character display error. I also cannot register on the control screen.
// Is it because the file xx is saved in UTF-8? I set $default_language as jp_JP.
There is no Japanese display problem in the following template.

2
I would like to set Japanese display as the default, but how should I do it?

3
I would like to use the following template for smartphone use, but I would like you to teach me how. Has a manual been written?
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/14 07:54:59に投稿されました
1. I'm Japanese. I want to use the template in Japanese, but the letters don't display correctly. I can't register on the control page.
Is it because // xx's file is saved in UTG-8? I have set $default_language as jp_JP.
The following template correctly displays Japanese.

2.
I want to make Japanese display default. How can I do that?

3.
I want to use the following template for smart phones, and please tell me how. Is it in the manual?
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/14 07:52:24に投稿されました
1.
I am a Japanese. I want to use Japanese for templates. However a error message is shown. I can not enter data on the control display neither.
Is this because I am saving the // xx file in the UTF-8 format?
I am selecting JP for $default_language.
Templates below have not trouble in showing Japanese characters.

2.
Will you let me know how to default Japanese display settings?

3.
I want to use a template for Smartphone shown below.
Will you let me know how to use it? Is there any manual showing how?

クライアント

備考

xx の箇所は xx のまま翻訳してください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。