[英語から日本語への翻訳依頼] 荷物に関する問題:その他:商品は掃除機だとインボイスに明記してます。このパレットは全てDysonの羽無し扇風機です。

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん 3_yumie7 さん takeshikm さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kaccoteaによる依頼 2013/01/11 23:42:02 閲覧 1943回
残り時間: 終了

Problem with package: Other: invoice states that the items are vacuums. This pallet is all dyson bladeless fans.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/01/11 23:57:28に投稿されました
荷物に関する問題:その他:商品は掃除機だとインボイスに明記してます。このパレットは全てDysonの羽無し扇風機です。
3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/11 23:56:28に投稿されました
梱包の問題:他:インボイスには商品名が掃除機と記してあります。これはすべてダイソンの羽根なし扇風機です。
takeshikm
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/11 23:48:44に投稿されました
積荷の問題:その他:請求書の記載では、商品は掃除機とある。しかし、積載されている物はすべてダイソンの羽なし扇風機である。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。