[Translation from English to Japanese ] Problem with package: Other: invoice states that the items are vacuums. This ...

This requests contains 112 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , 3_yumie7 , takeshikm ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by kaccotea at 11 Jan 2013 at 23:42 1957 views
Time left: Finished

Problem with package: Other: invoice states that the items are vacuums. This pallet is all dyson bladeless fans.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2013 at 23:57
荷物に関する問題:その他:商品は掃除機だとインボイスに明記してます。このパレットは全てDysonの羽無し扇風機です。
3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2013 at 23:56
梱包の問題:他:インボイスには商品名が掃除機と記してあります。これはすべてダイソンの羽根なし扇風機です。
takeshikm
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2013 at 23:48
積荷の問題:その他:請求書の記載では、商品は掃除機とある。しかし、積載されている物はすべてダイソンの羽なし扇風機である。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime