Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本では20歳になったら1月に着物を着て20歳になったことを祝います。 また日本では20歳になったら法律上、お酒・タバコがOKになります。 XXという言葉...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん cuavsfan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

kanaによる依頼 2013/01/10 02:44:19 閲覧 4636回
残り時間: 終了

日本では20歳になったら1月に着物を着て20歳になったことを祝います。
また日本では20歳になったら法律上、お酒・タバコがOKになります。
XXという言葉は日本語にはありません。意味は深く考えずに楽しみましょう(笑
着物姿が楽しみですね。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/01/10 03:25:25に投稿されました
In Japan, when we turn 20 years old, we celebrate our 20th anniversary on January, wearing a Kimono.
Also, in Japan, smoking and drinking becomes legal on age 20.
There is no word for XX in Japanese. Lets not think too deeply and lets just have fun! Lol
Looking forward to the Kimono.
cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/01/10 03:00:18に投稿されました
In Japan in January, people who have just turned 20 years old wear kimonos and celebrate the milestone.
In Japan 20 is the legal age for drinking and smoking.
There is no word for XX in Japanese. Just enjoy it without thinking about the meaning too much (ha ha!)
It will be neat to see all of the people wearing kimonos.
kanaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

XX の箇所はそのまま XX で訳してください。(笑 はそういうニュアンスでお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。