Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the product today. Unfortunately, it was a well-made fake. I...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by publicgarden at 09 Jan 2013 at 17:30 1883 views
Time left: Finished

本日商品が届きました。

残念ながら、精巧に作られた偽物でした。

この商品の正規品は貴方から購入出来ますか?

もし、正規品でしたら大量に購入したいです。

まずは、1点確認します。

本物でしたら大量に購入します。



もし探して私に提供してくれるなら

更なる報酬を用意します。

本物の画像もありますので添付します。

宜しくお願いします。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2013 at 17:49
I received the product today.

Unfortunately, it was a well-made fake.

Is it possible to buy genuine one of these from you?

If there are genuine products, I would like to make a multiple purchase.

I would like to make one thing clear.

I would like to make a big amount of purchase as long as it is genuine.


If you could find them and sell them to me, I will prepare an additional compensation for you.

I have a picture of the genuine product, so I will attach it.

Thank you in advance.
12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2013 at 17:41
I have received the product today.

Unfortunately, it was a fake that was finely made.

Can I buy a genuine copy of this item from you?

I want to buy in bulk If they are genuine.

First, I made one point.

If it's genuine, I'll buy in bulk.



If you find some and send it over to me,

I will provide further compensation.

Since I have an image of the real one, I attached it.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime