Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ご注文 3 の69.41ユーロの返金をお知らせいたします。 この返金は、以下の商品に該当します: 商品:レゴ・メンゲ(Lego Menge):...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 kirschbluete さん takeshikm さん junti さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 704文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 24分 です。

ponta2012による依頼 2013/01/08 13:31:25 閲覧 4556回
残り時間: 終了





Wir bestätigen die Erstattung von 69,41 € für Ihre Bestellung 3.

Die Erstattung bezieht sich auf folgende(n) Artikel :

Artikel : Lego
Menge : 1
ASIN : B00
Grund der Erstattung : Rücksendung durch Kunden

Und so setzt sich die Erstattung zusammen:

Artikel Erstattung : 57,98 €
Versand Erstattung : 11,06 €
Rücksendung : 0,37 €

Die Erstattung erfolgt wie im Folgenden aufgeführt:

* auf Ihre Visa -Kreditkarte [g] : 69,04 €
* auf Ihre Visa -Kreditkarte [g] : 0,37 €

Dieser Betrag wurde auf die von Ihnen verwendete Zahlungsart angewiesen und wird dort als Guthaben erscheinen, sobald Ihre Bank die Gutschrift bearbeitet hat.

Bei Fragen besuchen Sie bitte unsere Hilfeseiten :




kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/08 16:00:29に投稿されました
ご注文 3 の69.41ユーロの返金をお知らせいたします。

この返金は、以下の商品に該当します:

商品:レゴ・メンゲ(Lego Menge):1個
ASINコード:B00
返金の理由 : お客様による返品

また、返金の明細:

商品の返金 : 57,98ユーロ
送料の返金 :11,06ユーロ
返送: 0,37ユーロ

返金は以下のように施行されます:

※VISAクレジットカード : 69,04ユーロ
※VISAクレジットカード : 0,37ユーロ

ご利用の銀行で入金処理が完了次第、指定の支払い方法で送金され、預入金としてそこに表示されます。

ご質問については、弊社のヘルプサイトを参照ください:
kirschbluete
kirschbluete- 12年弱前
商品と数量が一緒に記載されてしまったので以下のとおり修正します。よろしくお願いいたします。
商品:レゴ
数量:1個
takeshikm
評価 58
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/08 22:55:26に投稿されました
お客様の注文#3につきまして、69.41ユーロの返金を確認致しました。

以下の商品に関する返金です:

商品:Lego(レゴ)
数量:1
ASIN:B00
返金理由:顧客からの返送

そして、以下は返金の内訳です:

商品に対する返金:57.98ユーロ
送料返金:11.06ユーロ
返送手数料:0.37ユーロ

返金は下記の通り実行されました:

*お客様のVisaクレジットカード[G]に返金:69.04ユーロ
*お客様のVisaクレジットカード[G]に返金:0.37ユーロ

お客様ご利用の金融機関が返金処理を済ませると直ちに、上記金額がお支払いに利用なさった方法を通じて返金され、入金額として反映されます。

ご質問がございましたら、まずは弊社ヘルプページをご覧ください:

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。