Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If I don't receive the products by January 20, 2013, please refund me for the...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( cuavsfan ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by hamess at 07 Jan 2013 at 14:27 838 views
Time left: Finished

2013年1月20日までに手元に届かなかった場合は、オーダーナンバー28174、28683、28719の返金をお願いいたします。今後の発送につきましては確実な対応をお願いいたします。SDAは利用しないでください。EMSのトラッキングナンバーは必須です。ご連絡をお待ちしております。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2013 at 14:31
If I don't receive the products by January 20, 2013, please refund me for the following order numbers: 28174、28683、28719. Please deal with the future shipping in a proper manner. Please do not use SDA. EMS's tracking number is a must. I wait for your reply.
hamess likes this translation
hamess
hamess- almost 12 years ago
Thank you!
cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2013 at 14:58
If it doesn't arrive by January 20, 2013, I will request a refund for order numbers 28174, 28683, and 28719. For future shipments, I would appreciate a bit more reliability. Please do not use SDA. An EMS tracking number is essential. I look forward to your reply.

Client

Additional info

いつもありがとうございます。よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime