[Translation from Japanese to English ] Sorry. I tried paying via PayPal, but since the amount was over the upper li...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akihiro_12 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by frtgvf at 06 Jan 2013 at 22:46 842 views
Time left: Finished

ごめんなさい。
ペイパルで支払いをしようと思ったのですが、お支払い額がペイパルの取引可能額の上限を超えていたため支払いができませんでした。
今、ペイパルの取引可能額を上げてもらっているところです。
取引可能額が解除されたらお支払いします。
3日ほどで解除されるみたいなので、
お支払いまで少し待ってもらってもいいですか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2013 at 22:57
Sorry.
I tried paying via PayPal, but since the amount was over the upper limit for PayPal transaction, I couldn't make payment.
I'm requesting to raise my limit at PayPal now.
I will pay when the limit is released.
It will take about three days to release it,
will you wait a while for the payment?
★★★★☆ 4.0/1
akihiro_12
Rating 56
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2013 at 22:54
I am sorry.
I was going to make a payment throgh Paypal, but since the cost had exceeded the limit I could not complete the transaction.
I have contacted them to raise the limit.
Once the change has made, I will make the payment.
Could you wait for me to do that? They said it will take about 3 days.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime