Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have the address from your previous 2 payments if it is still the same. I w...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , sosa31 , brooklyngirl ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kouta at 04 Jan 2013 at 11:03 1726 views
Time left: Finished

I have the address from your previous 2 payments if it is still the same. I will send the invoice to you tomorrow if that is ok.

Thanks for the business.

David

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2013 at 11:07
あなたが以前にされた2回のお支払い時から変更がなければ、あなたのアドレスは持っています。そちらでかまわなければ、明日インボイスをお送りいたします。
ご利用ありがとうございます。

デイビット
sosa31
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2013 at 11:07
あなたからいただいた過去2回のお支払いの時の住所は持っていますが、今回も同じでしょうか?明日PayPalの請求書をお送りしますが、それで構いませんか。

お取引ありがとうございます。

David
brooklyngirl
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2013 at 11:12
もしまだ同じ住所で良いのであれば、以前の2つの支払いの住所があります。そんでよろしければ、明日インボイスを貴方に送ります。

お取り引きありがとうございます。
brooklyngirl
brooklyngirl- almost 12 years ago
デイビッドよりを書き忘れました。最後に書き加えて下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime