[日本語から英語への翻訳依頼] 当店をご利用いただき、ありがとうございました。 お届けした商品はいかがでしたでしょうか? DVD楽しんでいただけましたか? 商品の感想・ご意見などメー...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん naoya0111 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/01/03 22:46:49 閲覧 3291回
残り時間: 終了

当店をご利用いただき、ありがとうございました。

お届けした商品はいかがでしたでしょうか?

DVD楽しんでいただけましたか?
商品の感想・ご意見などメールで送って頂けたら嬉しいです。

またのご利用をおお待ちしております。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/03 22:48:48に投稿されました
Thank you for using our shop.

How was the item that we delivered to you?

Did you enjoy DVD?
We'll be happy to hear your comments and feedbacks by email.

We'll be looking forward to serving you again.
[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/03 22:52:08に投稿されました
Thank you for using this store!

How were the items that I sent?

Did you enjoy the DVD?
I would be happy if you would send me an email with your thoughts and opinions about the products..

I look forward to your using this store again.
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/01/03 22:54:26に投稿されました
Thank you for choosing our shop.

How was the product which we sent ?

Did you enjoy the DVD ?
I'd appreciate it if you could give me any feedback about the product.

Thank you for choosing us and hope you will visit us again soon.

Best regards,

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。