Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 明けましておめでとうございます!旧年中はご愛顧ありがとうございました、今年も宜しくお願い致します! 船便で発送できるフォークリフトが手に入りました。詳細...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 transcontinents さん takeshikm さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 266文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

kaccoteaによる依頼 2013/01/03 02:43:00 閲覧 2191回
残り時間: 終了

Happy New Year to you! Thank you for your business this past year and looking forward to doing business this year too!
We have acquired a forklift allowing us the option to ship via freight. If this is something you would like to look into further please let me know.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/03 02:46:34に投稿されました
明けましておめでとうございます!旧年中はご愛顧ありがとうございました、今年も宜しくお願い致します!
船便で発送できるフォークリフトが手に入りました。詳細についてお知りになりたい場合はご連絡お願いします。
takeshikm
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/03 03:16:56に投稿されました
新年明けましておめでとうございます! 昨年はお引き立て賜りありがとうございました。本年もどうぞ引き続き宜しくお願い致します。フォークリフトを入手したので、貨物輸送対応も可能になります。このことを詳しくお知りになりたい場合、どうぞご連絡ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。