Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 出かけていたため、昨日、はじめて電源をいれましたが、音が出ませんでした。ちなみに、プリアンプとして使用の際は、他のパワーアンプを通して音が出ております。プ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

ken1981による依頼 2012/12/30 15:04:45 閲覧 705回
残り時間: 終了

出かけていたため、昨日、はじめて電源をいれましたが、音が出ませんでした。ちなみに、プリアンプとして使用の際は、他のパワーアンプを通して音が出ております。プリメインアンプとして使用したいのですが、パワーアンプがダメなのではないかと考えております。当方のセッティングが間違っているとは思えないので、かなり困っております。よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 15:07:32に投稿されました
I was out for a while and yesterday I turned on the power for the first time, but there was no sound. And when I use it as preamplifier, sound come out through other power amplifier. I want to use it as main preamplifier, but I guess the power amplifier is not working. I don't think I set it wrong, and I don't know what to do. Thank you in advance.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 16:30:41に投稿されました
Because I was out, I turned it on yesterday for the first time, and there was no sound. Incidentally, when used as a preamp, there is a sound through other power amps. I want to use it as a pre-main amp, but apparently the power amp is not working. As I don't think I made an setting error, I don't know what to do. Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。