Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ! 12月8日に商品購入させてもらった斉藤です。 お金を振り込んでから3週間経ちますがまだ商品が届いていません。 配送先の住所は間違っていません...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

gujgyujgfhjによる依頼 2012/12/30 14:08:52 閲覧 923回
残り時間: 終了

こんにちわ!
12月8日に商品購入させてもらった斉藤です。
お金を振り込んでから3週間経ちますがまだ商品が届いていません。
配送先の住所は間違っていませんよね?
こちらの住所に送ってもらうようにお願いしています。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 14:12:48に投稿されました
Hello!
I am Saito, who purchased item on December 8th.
It has been three weeks since I made payment, but the item has not arrived yet.
Did you send it to the correct delivery address?
Below is the address I asked you to send to.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 14:14:21に投稿されました
Hello,
This is Saito who bought the item from you on December 8th.
Three weeks passed since I made payment but the item does not arrive yet.
Have you shipped to correct address?
I asked you to ship it to the following address:

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。